★ steamy windows! / Sal |
引用 |
Noriko 私はあなたのsauna の使用非常にを楽しみにしているが、写真の女の子は非常に幸せに見ない。多分彼女は冷たかった、または彼女は共有するのを好まないまたは多分彼女は内気、彼女の上を取りたいと思わない。しかし私は皆と共有して幸せである! 私はキーウィの家の窓のクリーニング落ちるまでを楽しみにしている。 |
No.809 2006/02/06(Mon) 03:02:31
|
☆ Re: steamy windows! / Noriko(o^-^o) |
引用 |
もー サリーは 又 あの ゛ネット辞書翻訳機”を使用して こんなややこしい 日本文を書いてー!! っつーか ある意味 これは もう 翻訳機と言うか 笑いを取る機ですね。
って言うか サリーはこの私の日本文を又 翻訳機にかけて 英語で読もうって魂胆らしいけど 多分 又 よけい訳がわからんようになるからな!
It's summer in NZ, therefore Kiwi House does not have souna now. But it is very cold summer we have this year. May be we are going to start put sauna on early this year.
Any way we make sure the souna on 12th April.
See you soon!! |
No.810 2006/02/06(Mon) 07:24:19
|
|
☆ Re: steamy windows! / tech |
引用 |
hello Sal and Noriko! Do you remember me Sally? I was in Kiwihouse 2004.
Your Japanese is soo nice! When have you learn such as excellent Japanese? I am really surprised. Now I am working in HongKong. I sometime remember about NewZealand lives. It was so peaceful and great.
I want to read your Japanese more! Very appreciate!
Regards |
No.817 2006/02/20(Mon) 01:50:04
|
|
☆ Re: steamy windows! / Sally |
引用 |
Hello Tech I don't know if I remember you, maybe if I saw you again I would remember!! Thank you for saying my Japanese is good, but I don't really know any Japanese, I use a translating service on the internet. I cheat! So you are in Hong Kong, very busy! But lots of memories of New Zealand. I will go back there very soon and will see Kiwi House again. I hope you are well and to see you again Sally |
No.819 2006/02/20(Mon) 02:00:23
|
|