"More Stories by Japanese Women Writers: An Anthology" Edited by: Kyoko Selden; Noriko Mizuta
笙野作品が日本の女性作家作品の英訳アンソロジーに収録。 Fiction Within Fiction: Shono Yoriko, Fiction Shono Yoriko (Translated by Kyoko Selden) 『S倉迷妄通信』収録の「S倉迷宮完結」の中の、 小説内小説、「小説笙野頼子」 の英訳です。
1895年の樋口一葉から2008年の川上未映子まで、 時代的にも地域的にも幅広い作家の短篇が選ばれています。 なんと森茉莉「刺」や尾崎翠「こほろぎ嬢」も!
版元ページ http://www.mesharpe.com/mall/resultsa.asp?Title=More+Stories+by+Japanese+Women+Writers%3A+An+Anthology Amazon.co.jp http://amzn.to/jBbtFR
笙野作品の翻訳としては、『レストレス・ドリーム』の 中国語訳『无尽的噩梦』が2001年に出版されています。
他にも何かご存知の方がおられたらぜひご教示くださいませ。
[No.456] 2011/05/04(Wed) 07:36:24 |