[ リストに戻る ]
No.1793へ返信

all Dear fellow employees - Michinori - 2009/11/06(Fri) 00:46:23 [No.1793]
Re: Dear fellow employees - Takeshi - 2009/11/06(Fri) 11:11:42 [No.1794]
Re: Dear fellow employees - Takeshi - 2009/11/06(Fri) 16:41:34 [No.1795]
Re: Dear fellow employees - Michinori - 2009/11/07(Sat) 00:05:15 [No.1796]
Re: Dear fellow employees - Candyman - 2009/11/07(Sat) 08:00:06 [No.1797]
Re: Dear fellow employees - Takeshi - 2009/11/08(Sun) 08:55:32 [No.1798]
Another recording (squirrel) - Takeshi - 2009/11/10(Tue) 08:47:21 [No.1800]
Re: Another recording (squirrel) - Candyman - 2009/11/10(Tue) 22:20:18 [No.1801]
Re: Another recording (squirrel) - Takeshi - 2009/11/19(Thu) 16:13:00 [No.1808]


Dear fellow employees - Michinori

Hi! Takeshi-san

今日は、Subject の 「fellow」の意味・正しい使い方を教えてください。同僚も見解がまちまちです。

1.カジュアルかフォーマルか?
2.古い表現か?若者はほとんど使わないか?
3.上位立場の人からのみの使用が妥当な単語か?
4.親しい意味で「てめえら」的は表現に当たるのか?
5.日常会話でも良く使われているか否か?

Michinori


[No.1793] 2009/11/06(Fri) 00:46:23

この記事への返信は締め切られています。
返信は投稿後 90 日間のみ可能に設定されています。


- HOME - お知らせ(3/8) - 新着記事 - 記事検索 - 携帯用URL - フィード - ヘルプ - 環境設定 -

Rocket Board Type-T (Free) Rocket BBS