[ リストに戻る ]
No.1797へ返信

all Dear fellow employees - Michinori - 2009/11/06(Fri) 00:46:23 [No.1793]
Re: Dear fellow employees - Takeshi - 2009/11/06(Fri) 11:11:42 [No.1794]
Re: Dear fellow employees - Takeshi - 2009/11/06(Fri) 16:41:34 [No.1795]
Re: Dear fellow employees - Michinori - 2009/11/07(Sat) 00:05:15 [No.1796]
Re: Dear fellow employees - Candyman - 2009/11/07(Sat) 08:00:06 [No.1797]
Re: Dear fellow employees - Takeshi - 2009/11/08(Sun) 08:55:32 [No.1798]
Another recording (squirrel) - Takeshi - 2009/11/10(Tue) 08:47:21 [No.1800]
Re: Another recording (squirrel) - Candyman - 2009/11/10(Tue) 22:20:18 [No.1801]
Re: Another recording (squirrel) - Takeshi - 2009/11/19(Thu) 16:13:00 [No.1808]


Re: Dear fellow employees (No.1796 への返信) - Candyman

Hi! Good morning!  My fellow members! … Is that ok?
I’ve heard that several times president of US Mr. Obama said “my fellow citizens”.
I checked it out on alc.
• fellow
【名】
1. 仲間、同輩、同僚
2. 男、やつ、野郎
3. 〔学会の〕会員◆特に創立者を指す。
4. 特別研究員
5. 恋人
6. 匹敵者
No.4 .I remembered Dr. Tanaka? He was appointed a position fellow by the company (SHIMAZUSEISAKUSHO). Mr. Tanaka is Nobel Prize winner. I don’t know what kind of Nobel.
Anyway, I tried practicing “squirrel” It is too tough for me! I’m laughed so much because my pronunciation is very funny. I like squirrels. I had a squirrel, when I was high school. He enjoyed a long lifespan for decade. I think it is useful “really” his technique( railway→rail-ee = really) “his” I don’t know him.
Thanks! See you!


[No.1797] 2009/11/07(Sat) 08:00:06

この記事への返信は締め切られています。
返信は投稿後 90 日間のみ可能に設定されています。


- HOME - お知らせ(3/8) - 新着記事 - 記事検索 - 携帯用URL - フィード - ヘルプ - 環境設定 -

Rocket Board Type-T (Free) Rocket BBS