[ リストに戻る ]
No.1235に関するツリー

   singular vs plural - Chikako - 2007/11/10(Sat) 04:46:44 [No.1235]
Re: singular vs plural - エロ - 2007/11/11(Sun) 18:35:51 [No.1238]
Re: singular vs plural - Chikako - 2007/11/11(Sun) 20:24:52 [No.1239]
Re: singular vs plural - Takeshi - 2007/11/11(Sun) 15:48:32 [No.1236]



並べ替え: [ ツリー順に表示 | 投稿順に表示 ]
singular vs plural (親記事) - Chikako

I'm studying subject-verb agreement,now. In the class, the prof.( still, the syllabus said that she is a prof.!!)taught us thet we will have to use singular tense, if we use "None of...".(eg. None of the English Japanese teachers who I met has not lived any foreign countries.) But in a conversation, native English speakers use plural. Besides, some Americans told me that if I used the singular tense in the sentense, none of the...,they would feel"it's ok, but it sounds weird".

Also the prof. taught us that American English tend to use singular more often than British English. For example, when we use a sentense, "The family...", Americans use singular, but Buritish would use plural.(eg. The family arrives together at 7:00,as the US English. The family arrive together at 7:00,as the UK English.)

It means, if I get to the UK, British people would think that my English is incorrect?? Do I have to use it differently each country? What about tests? Still, my English is mingled with American and British a littile.

Although I am surrounding by all English, the English is all American English. Therefore, I can't make sure.

勉強会の話のネタにでもしてください^^ でも、適切な回答求みます。半分(以上)、真剣に聞いてます。誰か(Takeshi−sama)回答ください。


[No.1235] 2007/11/10(Sat) 04:46:44
Re: singular vs plural (No.1235への返信 / 1階層) - Takeshi

Hi,chikako. I'm not sure if I can answer properly, but let me try it.

>we have to use a singular form when we use "None of..." (eg. None of the English Japanese teachers who I met has not lived any foreign countries.) But in a conversation, native English speakers use plural. Besides, some Americans told me that if I used the singular tense in the sentence, none of the...,they would feel"it's ok, but it sounds weird".

I think your professor is right. "none of〜" means "nobody" or "nothing",so it has to agree with a singular form. It's a grammatical rule. But it is also well known that "none of〜" can agree with a plural form in a daily conversation, so when you write an essay, you should use singular, when you speak English, you should use plural.

>
> Also the prof. taught us that American English tends to use singular more often than British English. For example, when we use "The family..." in a sentence, Americans use singular, but British would use plural.(eg. The family arrives together at 7:00,as the US English. The family arrive together at 7:00,as the UK English.)
>
> It means, if I'm in the UK, British people would think that my English is incorrect?? Do I have to use it differently each country? What about tests? Still, my English is mingled with American and British a little.


It is also said that American English tends to prefer a singular form when they use a collective noun, but I think that's a little bit over-generalized.
Actually, I have told you about it before in Voice, haven't I? That depends on what the speaker focuses on. When the speaker thinks of "the family" as the whole group, the singular agreement should be better. When he thinks of the family as components in a group, plural will be better.

cf.
He has a large family.
His family, all of them, like music.


[No.1236] 2007/11/11(Sun) 15:48:32
Re: singular vs plural (No.1235への返信 / 1階層) - エロ

Chika,

Sorry but I am not sure what you are asking. What is your question?


[No.1238] 2007/11/11(Sun) 18:35:51
Re: singular vs plural (No.1238への返信 / 2階層) - Chikako

にほんごで書きます。

none of...の例にもあったように"文法書"と"実際の会話"と"American English vs British English"の違いって山のように出てきます。もうすぐfinal&Michigan testが迫ってきているワタシには、どれがtestで正解とみなされる答えで、どれが会話で自然なのかが知りたいのです。

ちなみに、none of...はsingularぢゃなきゃダメらしいのですが(でも、prof.によってはessay書くときはpluralでもokだって)the familyがついた場合のverbはどっちが正解なのかが知りたい訳です。

ちなみに、ちなみに、ワタシのtextにはAmerican Englishはsingular,Britishはpluralって書いてあります。...ぢゃあ、"ワタシはBritish Englishを先に習った"って言い張れば、point頂けるのでせうか??? classではspellingとかvocab.とか発音はそれで納得してもらってますが...

些細なことだって笑わないでくださいね。passするかしないかスレスレのとこにいるワタシはそんなトコでしかpoint稼げないのです^^

お知恵拝借願います。


[No.1239] 2007/11/11(Sun) 20:24:52
以下のフォームから投稿済みの記事の編集・削除が行えます


- HOME - お知らせ(3/8) - 新着記事 - 記事検索 - 携帯用URL - フィード - ヘルプ - 環境設定 -

Rocket Board Type-T (Free) Rocket BBS